武田邦彦氏のブログ [科学]
―――
http://takedanet.com/2011/07/post_f88a.html
武田邦彦(中部大学)
『夏を乗り切る放射線対策』
静岡のお茶がパリで輸入を止められました。日本が汚染物質を誤魔化して出さないように全ての産業の人は、日本の子供たちが瀋陽のない国に住むことにならないように、誠意を尽くしてください。
誤)日本の子供たちが瀋陽のない国に
正)日本の子供たちが信用のない国に
(平成23年7月9日 午前11時 執筆)
―――
http://takedanet.com/2011/07/post_5d33.html
武田邦彦(中部大学)
『牛肉と牛乳について』
日本の多くの人、子どもを抱えているお母さんは、安心な牛乳を求めておられます.是非、生産者は「汚れている牛乳を絶対、出火しない」と決意して欲しいと思います.
誤)「汚れている牛乳を絶対、出火しない」
正)「汚れている牛乳を絶対、出荷しない」
(平成23年7月9日 午後9時 執筆)
―――
武田教授は最近テレビに出演する機会も多く、お忙しいのだと思います
しかし、こういう誤変換が放置されていると、せっかく良いことを仰っているのに勿体無いと思うのは私だけでしょうか…
(by 心如)
2011-07-10 15:12
nice!(31)
コメント(7)
トラックバック(0)
日本語変換ソフトの出来の悪さでは?
by jack (2011-07-10 23:05)
これでは信用されませんね。
by 袋田の住職 (2011-07-11 08:01)
どんな時でも確認ができない人はけしてプロではないと思います
ましてや、人を導き教える職に就く人
しかも最高学府の教授?ですか??
信用はできないというより信用する事自体が無理ですね
by 大将 (2011-07-11 12:47)
武田教授、本当にご自身が書いてのでしょうか?
言葉だけ伝えて誰かに書かせても、確認は必要ですよね。
いい事おっしゃる時もあるけど、単純なミスで台無しです。
ニュースや報道番組でも誤字が多いのも気になります。
by figaro (2011-07-11 21:07)
まあブログは個人メディアですし、読み取りはできているわけですから、こんなもんじゃないかなと思いますよ。
書籍や新聞だと編集や校閲がチェックを入れますから割とこういうトラブルは少ないんですが、でもゼロにはならないです。TVは校閲という部署がないのでニュース原稿にはかなりの間違いがありますね。
by shira (2011-07-11 21:34)
勿体ないですね。
by penny (2011-07-12 20:53)
皆様、コメントを頂戴し、有難うございます
タイプミスと日本語入力の誤変換は、自分では見つけられないのに、他人が見るとすぐ分るのはなんでかな… と、思います。他人に見せる文章は、事前に誰かにチェックしてもらえるといいのです。でも、ブログの場合は、頼める人がいない場合が多いから困りますね ^^;
by 心如 (2011-07-18 20:45)